www.Quran.Live

13. Surah Ar-Rad - The Thunder

Memorization | Translations | Transliteration | Information

 71 total views,  4 views today

13. Surah Ar-Rad

1. المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
‘Alif-Lām-Mīm-Rā Tilka Āyātu Al-Kitābi Wa Al-Ladhī ‘Unzila Ilayka Min Rabbika Al-Ĥaqqu Wa LakinnaAkthara An-Nāsi Yu’uminūna
13:1  Alif Laam Mim Ra. These (are) the Verses (of) the Book. And that which has been revealed to you from your Lord (is) the truth, but most (of) the mankind (do) not believe.
1. Alif-Laaam-Meeem-Raa; tilka Aayaatul Kitaab; wallazee unzila ilaika mir Rabbikal haqqu wa laakinna aksaran naasi laa yu’minoon
2. اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى ۚ يُدَبِّرُ الْأَمْرَ يُفَصِّلُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ
Al-Lahu Al-Ladhī Rafa`a As-Samāwāti Bighayri `Amadin Tarawnahā Thumma Astawá `Alá Al-`Arshi Wa Sakhkhara Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Kullun Yajrī Li’jalin Musammáan Yudabbiru Al-‘Amra Yufaşşilu Al-‘Āyāti La`allakum Biliqā’i Rabbikum Tūqinūna
13:2  Allah (is) the One Who raised the heavens without pillars that you see, then He established on the Throne and subjected the sun and the moon each running for a term appointed, He arranges the matter; He details the Signs so that you may in the meeting (with) your Lord believe with certainty.
2. Allaahul lazee raf’as samaawaati bighairi ‘amadin tarawnahaa summas tawaa ‘alal ‘Arshi wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; yudabbirul amra yufassilil Aayaati la’allakum biliqaaa’i Rabbikum tooqinoon
3. وَهُوَ الَّذِي مَدَّ الْأَرْضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْهَارًا ۖ وَمِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ جَعَلَ فِيهَا زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ ۖ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ
Wa Huwa Al-Ladhī Madda Al-‘Arđa Wa Ja`ala Fīhā Rawāsiya Wa ‘Anhārāan Wa Min Kulli Ath-Thamarāti Ja`ala Fīhā Zawjayni Athnayni Yughshī Al-Layla An-Nahāra Inna  Dhālika La’āyātin Liqawmin Yatafakkarūna
13:3  And He (is) the One Who spread the earth, and placed in it firm mountains and rivers, and from all (of) the fruits He made in it pairs two. He covers the night (with) the day. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who ponder.
3. Wa Huwal lazee maddal arda wa ja’ala feehaa rawaasiya wa anhaaraa; wa min kullis samaraati ja’ala feehaa zawjainis yaini Yughshil lailan nahaar; inna fee zaalika la aayaatil liqawminy yatafakkaroon
4. وَفِي الْأَرْضِ قِطَعٌ مُتَجَاوِرَاتٌ وَجَنَّاتٌ مِنْ أَعْنَابٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَانٌ وَغَيْرُ صِنْوَانٍ يُسْقَىٰ بِمَاءٍ وَاحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَىٰ بَعْضٍ فِي الْأُكُلِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Wa Fī Al-‘Arđi Qiţa`un Mutajāwirātun Wa Jannātun Min ‘A`nābin Wa Zar`un Wa Nakhīlun Şinwānun Wa Ghayru Şinwānin Yusqá Bimā’in Wāĥidin Wa Nufađđilu Ba`đahā `Alá Ba`đin Fī Al-‘UkuliInna Fī Dhālika La’āyātin Liqawmin Ya`qilūna
13:4  And in the earth are tracks neighboring, and gardens of grapevines and crops and date-palms trees (growing) from a single root and not trees (growing) from a single root. watered with water one; but We cause to exceed some of them over others in the fruit. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who use reason.
4. Wa fil ardi qita’um muta jaawiraatunw wa jannaatum min a’naabinw wa zar’unw wa nakheelun sinwaanunw wa ghairu sinwaaniny yusqaa bimaaa’inw waahid; wa nufaddilu ba’dahaa ‘alaa ba’din fil-ukul; inna fee zaalika la aayaatil liqawminy ya’qiloon
5. وَإِنْ تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَإِذَا كُنَّا تُرَابًا أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُولَٰئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Wa ‘In Ta`jab Fa`ajabun Qawluhum A’idhā Kunnā Turābāan A’innā Lafī Khalqin Jadīdin ‘Ūlā’ika Al-Ladhīna Kafarū Birabbihim Wa ‘Ūlā’ika Al-‘Aghlālu Fī ‘A`nāqihim Wa ‘Ūlā’ikaAşĥābu An-Nāri Hum Fīhā Khālidūna
13:5  And if you (are) astonished, then astonishing (is) their saying,When we are dust, will we (be) indeed, in a creation new?” Those (are) the ones who disbelieved in their Lord, and those the iron chains(will be) in their necks, those (are the) companions (of) the Fire, they in it (will) abide forever.
5. Wa in ta’jab fa’ajabun qawluhum ‘a-izaa kunna turaaban ‘a-inna lafee khalqin jadeed; ulaaa ‘ikal lazeena kafaroo bi Rabbihim wa ulaaa’ikal aghlaalu feee a’naaqihim wa ulaaa’ika Ashaabun Naari hum feehaa khaalidoon
6. وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمُ الْمَثُلَاتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ الْعِقَابِ
Wa Yasta`jilūnaka Bis-Sayyi’ati Qabla Al-Ĥasanati Wa Qad Khalat Min Qablihimu Al-Mathulātu Wa ‘Inna Rabbaka Ladhū Maghfiratin Lilnnāsi `Alá Žulmihim Wa ‘Inna Rabbaka Lashadīdu Al-`Iqābi
13:6  And they ask you to hasten the evil before the good and verily has occurred from before them [the] similar punishments. And indeed, your Lord (is) Full (of) Forgiveness for mankind for their wrongdoing, and indeed, your Lord (is) severe (in) the penalty.
6. Wa yasta’jiloonaka bis saiyi’ati qablal hasanati wa qad khalat min qablihimul masulaat; wa inna Rabbaka lazoo maghfiratil linnaasi ‘alaa zulmihim wa inna Rabbaka lashadeedul ‘iqaab
7. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرٌ ۖ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Unzila `Alayhi Āyatun Min Rabbihi Innamā Anta Mundhirun Wa Likulli Qawmin Hādin
13:7  And say those who disbelieved, “Why not has been sent down to him a sign from his Lord?” Only you (are) a warner, and for every people (is) a guide.
7. Wa yaqoolul lazeena kafaroo law laaa unzila ‘alaihi Aayatum mir Rabbih; innamaaa anta munzirunw wa likulli qawmin haad (section 1)
8. اللَّهُ يَعْلَمُ مَا تَحْمِلُ كُلُّ أُنْثَىٰ وَمَا تَغِيضُ الْأَرْحَامُ وَمَا تَزْدَادُ ۖ وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ بِمِقْدَارٍ
Al-Lahu Ya`lamu Taĥmilu Kullu Unthá Wa Mā Taghīđu Al-‘Arĥāmu Wa Mā Tazdādu Wa Kullu Shay’in `Indahu Bimiqdārin
13:8  Allah knows what carries every female, and what fall short the womb, and what they exceed. And every thing with Him (is) in due proportion.
8. Allaahu ya’lamu maa tahmilu kullu unsaa wa maa tagheedul arhaamu wa maa tazdaad, wa kullu shai’in ‘indahoo bimiqdaar
9. عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
`Ālimu Al-Ghaybi Wa Ash-Shahādati Al-Kabīru Al-Muta`ālī
13:9  Knower (of) the unseen and the witnessed, the Most Great, the Most High.
9. ‘Aalimul Ghaibi wash shahaadatil Kaabeerul Muta’aal
10. سَوَاءٌ مِنْكُمْ مَنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِاللَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
Sawā’un Minkum Man Asarra Al-Qawla Wa Man Jahara Bihi Wa Man Huwa Mustakhfin Bil-Layli Wa Sāribun Bin-Nahāri
13:10  (It is) same (to Him) [of you] (one) who conceals the speech or (one) who publicizes it and (one) who [he] (is) hidden by night or goes freely by day.
10. Sawaaa’um minkum man asarral qawla wa man jahara bihee wa man huwa mustakhfim billaili wa saaribum binnahaar
11. لَهُ مُعَقِّبَاتٌ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ يَحْفَظُونَهُ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنْفُسِهِمْ ۗ وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِقَوْمٍ سُوءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُ ۚ وَمَا لَهُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ وَالٍ
Lahu Mu`aqqibātun Min Bayni Yadayhi Wa Min Khalfihi Yaĥfažūnahu Min Amri Al-Lahi ‘Inna Al-Laha Yughayyiru Biqawmin Ĥattá Yughayyirū Bi’anfusihim Wa ‘Idhā Arāda Al-Lahu Biqawmin Sū’āan Falā Maradda Lahu Wa Mā Lahum Min Dūnihi Min Wa A-Lin
13:11  For him (are) successive (Angels) from (from) between his hands and from behind him, who guard him by (the) Command (of) Allah. Indeed, Allah (does) not change (that) the condition of a people, until they change what (is) in themselves. And when wills Allah for a people misfortune, then (there is) no turning away of it, and not for them from besides Him any protector.
11. Lahoo mu’aqqibaatum mim baini yadaihi wa min khalfihee yahfazoonahoo min amril laah; innal laaha laa yughaiyiru maa biqawmin hattaa yughaiyiroo maa bianfusihim; wa izaaa araadal laahu biqawmin sooo’an falaa maradda lah; wa maa lahum min dooniheeminw waal
12. هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنْشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ
Huwa Al-Ladhī Yurīkumu Al-Barqa Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Yunshi’u As-Saĥāba Ath-Thiqāla
13:12  He (is) the One Who shows you the lightning, a fear and a hope and brings up the clouds, the heavy.
12. Huwal lazee yureekumul barqa khawfanw wa tama’anw wa yunshi’us sahaabas siqaal
13. وَيُسَبِّحُ الرَّعْدُ بِحَمْدِهِ وَالْمَلَائِكَةُ مِنْ خِيفَتِهِ وَيُرْسِلُ الصَّوَاعِقَ فَيُصِيبُ بِهَا مَنْ يَشَاءُ وَهُمْ يُجَادِلُونَ فِي اللَّهِ وَهُوَ شَدِيدُ الْمِحَالِ
Wa Yusabbiĥu Ar-Ra`du Biĥamdihi Wa Al-Malā’ikatu Min Khīfatihi Wa Yursilu Aş-Şawā`iqa Fayuşību Bihā Man Yashā’u Wa Hum Yujādilūna  Al-Lahi Wa Huwa Shadīdu Al-Miĥāli
13:13  And glorifies the thunder with his praiseand the Angels for fear of Him. And He sends the thunderbolts and strikes with it whom He wills, yet they dispute about Allah. And He (is) Mighty (in) Strength.
13. Wa yusabbihur ra’du bihamdihee walmalaaa’ikatu min kheefatihee wa yursilus sawaa’iqa fa yuseebu bihaa mai yashaaa’u wa hum yujaadiloona fil laahi wa Huwa shadeedul mihaal
14. لَهُ دَعْوَةُ الْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَجِيبُونَ لَهُمْ بِشَيْءٍ إِلَّا كَبَاسِطِ كَفَّيْهِ إِلَى الْمَاءِ لِيَبْلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَالِغِهِ ۚ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ
Lahu Da`watu Al-Ĥaqqi Wa Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūnihi Yastajībūna Lahum Bishay’inIllā Kabāsiţi Kaffayhi Ilá Al-Mā’i Liyablugha Fāhu Wa Mā Huwa Bibālighihi Wa Mā Du`ā’u Al-KāfirīnaIllā Đalālin
13:14  To Him (is) supplication (of) the truth. And those whom they invoke from besides Him not they respond to them with a thing except like one who stretches his hands towards water to reach his mouth, but not it reaches it. And not (is) the supplication (of) the disbelievers but in error.
14. Lahoo da’watul haqq; wallazeena yad’oona min doonihee laa yastajeeboona lahum bishai’in illaa kabaasiti kaffaihi ilal maaa’i liyablugha faahu wa maa huwa bibaalighih; wa maa du’aaa’ul kaafireena illaa fee dalaal
15. وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَالُهُمْ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ۩
Wa Lillahi Yasjudu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Ţaw`āan Wa Karhāan Wa Žilāluhum Bil-Ghudūwi Wa Al-‘Āşāli
13:15  And to Allah prostrates whoever (is) in the heavens and the earth, willingly or unwillingly, and (so do) their shadows in the mornings and in the afternoons.
15. Wa lillaahi yasjudu man fis samaawaati wal ardi taw ‘anw wa karhanw wa zilaaluhum bilghuduwwi wal aasaal (make sajda)
16. قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ ۚ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُمْ مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ خَلَقُوا كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ
Qul Man Rabbu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Quli Al-Lahu Qul Afāttakhadhtum Min Dūnihi ‘Awliyā’a Yamlikūna Li’nfusihim Naf`āan Wa Lā Đarrāan Qul Hal Yastawī Al-‘A`má Wa Al-Başīru Am Hal Tastawī Až-Žulumātu Wa An-NūrAm Ja`alū Lillahi Shurakā’a Khalaqū Kakhalqihi Fatashābaha Al-Khalqu `Alayhim Quli Al-Lahu Khāliqu Kulli Shay’in Wa Huwa Al-Wāĥidu Al-Qahhāru
13:16  Say, “Who (is) the Lord (of) the heavens and the earth?” Say, “Allah.” Say, “Have you then taken from besides Him, protectors, not they have power for themselves (to) benefit and not (to) harm?” Say, “Is equal the blind and the seeing? Or is equal the darkness[es] and the light? Or they attribute to Allah partners who created like His creation, so that seemed alike the creation to them?” Say,Allah (is) the Creator of all things, and He (is) the One the Irresistible.
16. Qul mar Rabbus samaawaati wal ard; qulillaah; qul afattakhaztum min dooniheee awliyaaa’a laa yamlikoona li anfusihim naf’anw wa laa darraa; qul hal yastawil a’maa wal baseeru am hal tastawiz zulumaatu wannoor; am ja’aloo lillaahi shurakaaa’a khalaqoo kakhalqihee fatashaa bahal khalqu ‘alaihim; qulil laahu Khaaliqu kulli shai’inw wa Huwal Waahidul Qahhar
17. أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَدًا رَابِيًا ۚ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغَاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتَاعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْبَاطِلَ ۚ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً ۖ وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ
Anzala Mina As-Samā’i Mā’an Fasālat Awdiyatun Biqadarihā Fāĥtamala As-Saylu Zabadāan Rābīāan Wa Mimmā Yūqidūna `Alayhi  An-Nāri Abtighā’a Ĥilyatin Aw Matā`in Zabadun Mithluhu Kadhālika Yađribu Al-Lahu Al-Ĥaqqa Wa Al-Bāţila Fa’ammā Az-Zabadu Fayadh/habu Jufā’an Wa ‘Ammā Yanfa`u An-Nāsa Fayamkuthu  Al-‘Arđi Kadhālika Yađribu Al-Lahu Al-‘Amthāla
13:17  He sends down from the sky water and flows the valleys according to their measure, and carries the torrent a foam rising. And from what they heat [on] it in the fire in order to make ornaments or utensils, a foam like it. Thus sets forth Allah the truth and the falsehood. Then as for the foam it passes away (as) scum, and as for what benefits the mankind, remains in the earth. Thus sets forth Allah the examples.
17. Anzala minas samaaa’i maaa’an fasaalat awdiyatum biqadarihaa fahtamalas sailu zabadar raabiyaa; wa mimmmaa yooqidoona ‘alaihi fin naarib tighaaa’a bilyatin aw mataa’in zabadum misluh; kazaalika yadribul laahul haqqa wal baatil; fa ammaz zabadu fa yazhabu jufaaa’aa; wa ammaa maa yanfa’un naasa fa yamkusu fil ard; kazaalika yadribul laahul amsaal
18. لِلَّذِينَ اسْتَجَابُوا لِرَبِّهِمُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَالَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لَافْتَدَوْا بِهِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ سُوءُ الْحِسَابِ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمِهَادُ
Lilladhīna Astajābū Lirabbihimu Al-Ĥusná Wa Al-Ladhīna Lam Yastajībū Lahu Law Anna Lahum   Al-‘Arđi Jamī`āan Wa Mithlahu Ma`ahu Lāftadaw Bihi ‘Ūlā’ika Lahum Sū’u Al-Ĥisābi Wa Ma’wāhum Jahannamu Wa Bi’sa Al-Mihādu
13:18  For those who responded to their Lord (is) the bliss. And for those who (did) not respond to Him, if that they had whatever (is) in the earth all and like of it with it, surely they would offer ransom with it. Those for them (is) a terrible reckoning, and their abode (is) Hell, and wretched (is) the resting place.
18. Lillazeenas tajaaboo lirabbihimul husnaa; wallazeena lam yastajeeboo lahoo law anna lahum maa fil ardi jamee’anw wa mislahoo ma’ahoo laftadaw bih; ulaaa’ika lahum sooo’ul hisaab; wa ma’waahum Jahannamu wa bi’sal mihaad (section 2)
19. أَفَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَىٰ ۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Afaman Ya`lamuAnnamā Unzila Ilayka Min Rabbika Al-Ĥaqqu Kaman Huwa ‘A`má Innamā Yatadhakkaru Ūlū Al-‘Albābi
13:19  Then is (he) who knows that which has been revealed to you from your Lord (is) the truth like (one) who [he] (is) blind? Only pay heed men (of) understanding.
19. Afamai ya’lamu annamaaa unzila ilaika mir Rabbikal haqqu kaman huwa a’maa; innamaa yatazakkaru ulul albaab
20. الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلَا يَنْقُضُونَ الْمِيثَاقَ
Al-Ladhīna Yūfūna Bi`ahdi Al-Lahi Wa Lā Yanquđūna Al-Mīthāqa
13:20  Those who fulfill the Covenant (of) Allah and not they break the contract,
20. Allazeena yoofoona bi’ahdil laahi wa laa yanqu doonal meesaaq
21. وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الْحِسَابِ
Wa Al-Ladhīna Yaşilūna Mā Amara Al-Lahu Bihi An Yūşala Wa Yakhshawna Rabbahum Wa Yakhāfūna Sū’a Al-Ĥisābi
13:21  And those who join what has commanded Allah [for it] to be joined, and fear their Lord and are afraid (of) the evil the account,
21. Wallazeena yasiloona maaa amaral laahu bihee ai yoosala wa yakhshawna Rabbahum wa yakhaafoona sooo’al hisaab
22. وَالَّذِينَ صَبَرُوا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِ
Wa Al-Ladhīna Şabarū Abtighā’a Wajhi Rabbihim Wa ‘Aqāmū Aş-Şalāata Wa ‘Anfaqū Mimmā Razaqnāhum Sirrāan Wa `Alāniyatan Wa Yadra’ūna Bil-Ĥasanati As-Sayyi’ata Ūlā’ika Lahum `Uqbá Ad-Dāri
13:22  And those who (are) patient, seeking (the) Face (of) their Lord and establish the prayer and spend from what We have provided them, secretly and publicly and they repel with the good the evilthose for them (is) the final attainment (of) the Home
22. Wallazeena sabarub tighaaa’a Wajhi Rabbihim wa aqaamus Salaata wa anfaqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa ‘alaaniyatanw wa yadra’oona bilhasanatis saiyi’ata ulaaa’ika lahum ‘uqbad daar
23. جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بَابٍ
Jannātu `Adnin Yadkhulūnahā Wa Man Şalaĥa Min Ābā’ihim Wa ‘Azwājihim Wa Dhurrīyātihim Wa Al-Malā’ikatu Yadkhulūna `Alayhim Min Kulli Bābin
13:23  Gardens of Eden, they will enter them and whoever (were) righteous among their fathers and their spouses, and their offsprings. And the Angels will enter upon them from every gate,
23. Jannaatu ‘adiny yadkhu loonahaa wa man salaha min aabaaa’ihim wa azwaajihim wa zurriyyaatihim walmalaaa’i katu yadkhuloona ‘alaihim min kulli baab
24. سَلَامٌ عَلَيْكُمْ بِمَا صَبَرْتُمْ ۚ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ
Salāmun `Alaykum Bimā Şabartum Fani`ma `Uqbá Ad-Dāri
13:24  (Saying), “Peace (be) upon you for what you patiently endured. And excellent (is) the final attainment (of) the Home.”
24. Salaamun ‘alaikum bimaa sabartum; fani’ma ‘uqbad daar
25. وَالَّذِينَ يَنْقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِنْ بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَنْ يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ ۙ أُولَٰئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
Wa Al-Ladhīna Yanquđūna `Ahda Al-Lahi Min Ba`di Mīthāqihi Wa Yaqţa`ūna Mā Amara Al-Lahu Bihi An Yūşala Wa Yufsidūna Al-‘Arđi ‘Ūlā’ika Lahumu Al-La`natu Wa Lahum Sū’u Ad-Dāri
13:25  And those who break the Covenant (of) Allah from after contracting it, and sever whathas commanded Allah for it to be joined and spread corruption in the earth. Those for them (is) the curse, and for them (is) an evil home.
25. Wallazeena yanqudoona ‘Ahdal laahi mim ba’di  meesaaqihee wa yaqta’oona maaa amaral laahu biheee ai yoosala wa yufsidoona fil ardi ulaaa’ika lahumul la’natu wa lahum sooo’ud daar
26. اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ وَفَرِحُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا مَتَاعٌ
Al-Lahu Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā’u Wa Yaqdiru Wa Fariĥū Bil-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Mā Al-Ĥayāatu Ad-Dunyā  Al-‘ĀkhiratiIllā Matā`un
13:26  Allah extends the provision for whom He wills and restricts. And they rejoice in the life (of) the world and nothing (is) the life of the world in (comparison to) the Hereafter, except an enjoyment.
26. Allaahu yabsutur rizqa limai yashaaa’u wa yaqdir; wa farihoo bilhayaatid dunyaa wa mal hayaatud dunya fil Aakhirati illaa mataa’ (section 3)
27. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْلَا أُنْزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ ۗ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lawlā Unzila `Alayhi Āyatun Min Rabbihi Qul Inna Al-Laha Yuđillu Man Yashā’u Wa Yahdī ‘Ilayhi Man Anāba
13:27  And say those who disbelieved, “Why has not been sent down upon him a Sign from his Lord?” Say, “Indeed, Allah lets go astray whom He wills and guides to Himself whoever turns back,
27. Wa yaqoolul lazeena kafaroo law laaa unzila ‘alaihi Aayatum mir Rabbih; qul innal laaha yudillu mai yashaa’u wa yahdeee ilaihi man anaab
28. الَّذِينَ آمَنُوا وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
Al-LadhīnaĀmanū Wa Taţma’innu Qulūbuhum Bidhikri Al-Lahi ‘Alā Bidhikri Al-Lahi Taţma’innu Al-Qulūbu
13:28  Those who believed and find satisfaction their hearts in the remembrance (of) Allah. No doubt, in the remembrance (of) Allah find satisfaction the hearts.”
28. Allazeena aamanoo wa tatma’innu quloobuhum bizikril laah; alaa bizikril laahi tatma’innul quloob
29. الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ
Al-Ladhīna Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Ţūbá Lahum Wa Ĥusnu Ma’ābin
13:29  Those who believed and did righteous deeds, blessedness (is) for them and a beautiful place of return.
29. Allazeena aamanoo wa a’amilus saalihaati toobaa lahum wa husnu ma aab
30. كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَاكَ فِي أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهَا أُمَمٌ لِتَتْلُوَ عَلَيْهِمُ الَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِالرَّحْمَٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ
Kadhālika Arsalnāka Fī Ummatin Qad Khalat Min Qablihā Umamun Litatluwa `Alayhimu Al-Ladhī ‘Awĥaynā Ilayka Wa Hum Yakfurūna Bir-Raĥmani Qul Huwa Rabbī  ‘Ilāha Illā Huwa `Alayhi Tawakkaltu Wa ‘Ilayhi Matābi
13:30  Thus We have sent you to a nation verily have passed away from before it nations, so that you might recite to them what We revealed to you, while they disbelieve in the Most Gracious. Say, “He (is) my Lord, (there is) no god except Him. Upon Him I put my trust and to Him (is) my return.”
30. Kazaalika arsalnaaka feee ummatin qad khalat min qablihaaa umamul litatluwa ‘alaihimul lazeee awhainaaa ilaika wa hum yakfuroona bir Rahmaaan; qul Huwa Rabbee laaa ilaaha illaa Huwa ‘alaihi tawakkaltu wa ilaihi mataab
31. وَلَوْ أَنَّ قُرْآنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ أَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْأَرْضُ أَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتَىٰ ۗ بَلْ لِلَّهِ الْأَمْرُ جَمِيعًا ۗ أَفَلَمْ يَيْأَسِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيعًا ۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا تُصِيبُهُمْ بِمَا صَنَعُوا قَارِعَةٌ أَوْ تَحُلُّ قَرِيبًا مِنْ دَارِهِمْ حَتَّىٰ يَأْتِيَ وَعْدُ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ
Wa LawAnna Qur’ānāan Suyyirat Bihi Al-Jibālu ‘Aw Quţţi`at Bihi Al-‘ArđuAw Kullima Bihi Al-Mawtá Bal Lillahi Al-‘Amru Jamī`āanAfalam Yay’asi Al-Ladhīna Āmanū An Law Yashā’u Al-Lahu Lahadá An-Nāsa Jamī`āan Wa Lā Yazālu Al-Ladhīna Kafarū Tuşībuhum Bimā Şana`ū Qāri`atun ‘Aw Taĥullu Qarībāan Min Dārihim Ĥattá Ya’tiya Wa`du Al-Lahi Inna Al-Laha Yukhlifu Al-Mī`āda
13:31  And if that was any Quran, could be moved by it the mountains, or could be cloven asunder by it the earth, or could be made to speak by it the dead. Nay, with Allah (is) the command all. Then do not know those who believe that if had willed Allah surely, He would have guided (of) the mankind all? And not will cease those who disbelieve to strike them for what they did a disaster, or it settles close from their homes until comes (the) Promise (of) Allah. Indeed, Allah (will) not fail (in) the Promise.
31. Wa law anna Quraanan suyyirat bihil jibaalu aw qutti’at bihil ardu aw kullima bihil mawtaa; bal lillaahil amru jamee’aa; afalam yai’asil lazeena aamanooo al law yashaaa ‘ullaahu lahadan naasa jamee’aa; wa laa yazaalul lazeena kafaroo tuseebuhum bimaa sana’oo qaari’atun aw tahullu qareebam min daarihim hatta ya’tiya wa’dul laah; innal laaha laa yukhliful mee’aad (section 4)
32. وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَمْلَيْتُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Wa Laqadi Astuhzi’a Birusulin Min Qablika Fa’amlaytu Lilladhīna Kafarū Thumma Akhadhtuhum Fakayfa Kāna `Iqābi
13:32  And certainly, were mocked Messengers from before you, but I granted respite to those who disbelieved; then I seized them, and how was My penalty.
32. Wa laqadis tuhzi’a bi Rusulim min qablika fa amlaitu lillazeena kafaroo summa akhaztuhum fakaifa kaana ‘iqaab
33. أَفَمَنْ هُوَ قَائِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۗ وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ قُلْ سَمُّوهُمْ ۚ أَمْ تُنَبِّئُونَهُ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِي الْأَرْضِ أَمْ بِظَاهِرٍ مِنَ الْقَوْلِ ۗ بَلْ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مَكْرُهُمْ وَصُدُّوا عَنِ السَّبِيلِ ۗ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
Afaman Huwa Qā’imun `Alá Kulli Nafsin Bimā Kasabat Wa Ja`alū Lillahi Shurakā’a Qul Sammūhum Am Tunabbi’ūnahu Bimā Ya`lamu Al-‘Arđi ‘Am Bižāhirin Mina Al-Qawli Bal Zuyyina Lilladhīna Kafarū Makruhum Wa Şuddū `Ani As-Sabīli Wa Man Yuđlili Al-Lahu Famā Lahu Min Hādin
13:33  Is then He Who (is) a Maintainer of every soul for what it has earned? Yet they ascribe to Allah partners. Say, “Name them. Or (do) you inform Him of what not He knows in the earth or of the apparent of the words?” Nay, (is) made fair-seeming to those who disbelieve their plotting, and they are hindered from the Path. And whoever lets go astray Allah then not for him any guide.
33. Afaman Huwa qaaa’imun ‘alaa kulli nafsim bimaa kasabat; wa ja’aloo lillaahi shurakaaa’a qul samoohum; am tunabbi’oona hoo bimaa laa ya’lamu fil ardi; am bizaahirim minal qawl; bal zuyyina lillazeena kafaroo makruhum wa suddoo ‘anis sabeel; wa mai yudlilil laahu famaa lahoo min haad;
34. لَهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَشَقُّ ۖ وَمَا لَهُمْ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَاقٍ
Lahum `Adhābun  Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa La`adhābu Al-‘Ākhirati Ashaqqu Wa Mā Lahum Mina Al-Lahi Min Wāqin
13:34  For them (is) a punishment in the life (of) the world and surely the punishment (of) the Hereafter (is) harder. And not for them against Allah any defender.
34. Lahum ‘azaabun fil hayaatid dunyaa wa la’azaabul Aakhirati ashaq, wa maa lahum minal laahi min-waaq
35. مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ أُكُلُهَا دَائِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَوْا ۖ وَعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ
Mathalu Al-Jannati Allatī Wu`ida Al-Muttaqūna Tajrī Min Taĥtihā Al-‘AnhāruUkuluhā Dā’imun Wa Žilluhā Tilka `Uqbá Al-Ladhīna Attaqaw Wa `Uqbá Al-Kāfirīna An-Nāru
13:35  The example of Paradise which (is) promised (to) the righteous, flows from underneath it the rivers. Its food (is) everlasting, and its shade. This (is the) end of those who (are) righteous, and (the) end (of) the disbelievers (is) the Fire.
35. Masalul Jannatil latee wu’idal muttaqoona tajree min tahtihal anhaaru ukuluhaa daaa’imunw wa zilluhaa; tilka uqbal lazeenat taqaw wa ‘uqbal kafireenan Naar
36. وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ ۖ وَمِنَ الْأَحْزَابِ مَنْ يُنْكِرُ بَعْضَهُ ۚ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ وَلَا أُشْرِكَ بِهِ ۚ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ
Wa Al-LadhīnaĀtaynāhumu Al-Kitāba Yafraĥūna Bimā Unzila Ilayka Wa Mina Al-‘Aĥzābi Man Yunkiru Ba`đahu QulInnamā Umirtu ‘An ‘A`buda Al-Laha Wa Lā ‘Ushrika Bihi ‘Ilayhi ‘Ad`ū Wa ‘Ilayhi Ma’ābi
13:36  And those (to) whom We have given them the Book, rejoice at what has been revealed to you, but among the groups (those) who deny a part of it. Say, “Only I have been commanded that I worship Allah, and not I associate partners with Him. To Him I call and to Him (is) my return.”
36. Wallazeena aatainaa humul Kitaaba yafrahoona bimaa unzila ilaika wa minal Ahzaabi mai yunkiru ba’dah; qul innamaa umirtu an a’budal laaha wa laaa ushrika bih; ilaihi ad’oo wa ilaihi maab
37. وَكَذَٰلِكَ أَنْزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا ۚ وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُمْ بَعْدَمَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا وَاقٍ
Wa Kadhalika Anzalnāhu Ĥukmāan `Arabīyāan Wa La’ini Attaba`taAhwā’ahum Ba`damā Jā’aka Mina Al-`Ilmi Laka Mina Al-Lahi Min Wa Līyin Wa Lā Wāqin
13:37  And thus We have revealed it (to be) a judgment of authority (in) Arabic. And if you follow their desires after what came to you of the knowledge, not for you against Allah any protector and not defender.
37. Wa kazaalika anzalnaahu hukman ‘Arabiyyaa; wa la’init taba’ta ahwaaa ‘ahum ba’da maa jaaa’aka minal ‘ilmi maa laka minal laahi minw waliyinw wa laa waaq (section 5)
38. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ۚ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَنْ يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
Wa Laqad ‘Arsalnā Rusulāan Min Qablika Wa Ja`alnā Lahum Azwājāan Wa Dhurrīyatan Wa Mā Kāna Lirasūlin An Ya’tiya Bi’āyatin Illā Bi’idhni Al-Lahi Likulli Ajalin Kitābun
13:38  And certainly, We sent Messengers from before you and We made for them wives and offspring. And not was for a Messenger that he comes with a sign except by the leave (of) Allah. For everything (is) a time prescribed.
38. Wa laqad arsalnaa Rusulam min qablika wa ja’alnaa lahum azwaajanw wa zurriyyah; wa maa kaana lirasoolin ai ya’tiya bi aayatin illaa bi iznil laah; likulli ajalin kitaab
39. يَمْحُو اللَّهُ مَا يَشَاءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِنْدَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
Yamĥū Al-Lahu Yashā’u Wa Yuthbitu Wa `Indahu Ummu Al-Kitābi
13:39  eliminates Allah what He wills, and confirms, and with Him (is) the Mother (of) the Book.
39. Yamhul laahu maa yashaaa’u wa yusbitu wa ‘indahooo ummul Kitaab
40. وَإِنْ مَا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
Wa ‘In  Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhī Na`iduhum ‘Aw Natawaffayannaka Fa’innamā `Alayka Al-Balāghu Wa `Alaynā Al-Ĥisābu
13:40  And if whether We show you a part (of) what We have promised them or We cause you to die, so only on you (is) the conveyance, and on Us (is) the reckoning.
40. Wa im maa nurriyannaka ba’dal lazee na’iduhum aw nata waffayannaka fa innamaa ‘alaikal balaaghu wa ‘alainal hisaab
41. أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنْقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
‘Awalam Yaraw Annā Na’tī Al-‘Arđa Nanquşuhā Min Aţrāfihā Wa Allāhu Yaĥkumu Mu`aqqiba Liĥukmihi Wa Huwa Sarī`u Al-Ĥisābi
13:41  Did not they see that We come (to) the land, reducing it from its borders? And Allah judges; (there is) no adjuster (of) His Judgment. And He (is) Swift (in) the reckoning.
41. Awalam yaraw annaa na’til arda nanqusuhaa min atraafihaa; wallaahu yahkumu laa mu’aqqiba lihukmih; wa Huwa saree’ul hisaab
42. وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَلِلَّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا ۖ يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ ۗ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
Wa Qad Makara Al-Ladhīna Min Qablihim Falillāhi Al-Makru Jamī`āan Ya`lamu Taksibu Kullu Nafsin Wa Saya`lamu Al-Kuffāru Liman `Uqbá Ad-Dāri
13:42  And certainly plotted those who (were) from before them, but for Allah (is) the plot all. He knows what earns every soul, and will know the disbelievers for whom (is) the final the home.
42. Wa qad makaral lazeena min qablihim falillaahil makru jamee’aa; ya’lamu maa taksibu kullu nafs; wa sa ya’lamul kuffaaru liman ‘uqbad daar
43. وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ قُلْ كَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِنْدَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ
Wa Yaqūlu Al-Ladhīna Kafarū Lasta Mursalāan Qul Kafá Bil-Lahi Shahīdāan Baynī Wa Baynakum Wa Man `Indahu `Ilmu Al-Kitābi
13:43  And say those who disbelieve, “You are not a Messenger.” Say, Sufficient (is) Allah (as) a Witness between me and between you, and whoever [he] has knowledge (of) the Book.
43. Wa yaqoolul lazeena kafaroo lasta mursalaa; qul kafaa billaahi shaheedam bainee wa bainakum wa man ‘indahoo ‘ilmul Kitaab (section 6)

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x