www.Quran.Live

56. Surah Al-Waqiah - The Event

Memorization | Translations | Transliteration | Information

 157 total views,  2 views today

g1. إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
56:1  When occurs the Event,
1. Izaa waqa’atil waaqi’ah
2. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun
56:2  Not at its occurrence a denial
2. Laisa liwaq’atihaa kaazibah
3. خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Khāfiđatun Rāfi`ahun
56:3  Bringing down, raising up,
3. Khafidatur raafi’ah
4. إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Idhā Rujjati Al-‘Arđu Rajjāan
56:4  When will be shaken the earth (with) a shaking,
4. Izaa rujjatil ardu rajjaa
5. وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan
56:5  And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling.
5. Wa bussatil jibaalu bassaa
6. فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
Fakānat Habā’an Munbaththāan
56:6  So they become dust particles dispersing.
6. Fakaanat habaaa’am mumbassaa
7. وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
Wa KuntumAzwājāan Thalāthahan
56:7  And you will become kinds three.
7. Wa kuntum azwaajan salaasah
8. فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Fa’aşĥābu Al-Maymanati Mā Aşĥābu Al-Maymanahi
56:8  Then (the) companions (of) the right, what (are the) companions (of) the right?
8. Fa as haabul maimanati maaa as haabul maimanah
9. وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wa ‘Aşĥābu Al-Mash’amati Mā Aşĥābu Al-Mash’amahi
56:9  And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?
9. Wa as haabul mash’amati maaa as haabul mash’amah
10. وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna
56:10  And the foremost (are) the foremost,
10. Wassaabiqoonas saabiqoon
11. أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
‘Ūlā’ika Al-Muqarrabūna
56:11  Those (are) the nearest ones.
11. Ulaaa’ikal muqarraboon
12. فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Jannāti An-Na`īmi
56:12  In Gardens (of) Pleasure,
12. Fee Jannaatin Na’eem
13. ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun Mina Al-‘Awwalīna
56:13  A company of the former (people),
13. Sullatum minal awwaleen
14. وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Wa Qalīlun Mina Al-‘Ākhirīna
56:14  And a few of the later (people),
14. Wa qaleelum minal aa khireen
15. عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
`Alá Sururin Mawđūnahin
56:15  On thrones decorated,
15. ‘Alaa sururim mawdoonah
16. مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
Muttaki’īna `Alayhā Mutaqābilīna
56:16  Reclining, on them facing each other.
16. Muttaki’eena ‘alaihaa mutaqabileen
17. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna
56:17  Will circulate among them boys immortal,
17. Yatoofu ‘alaihim wildaa num mukhalladoon
18. بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
Bi’akwābin Wa ‘Abārīqa Wa Ka’sin Min Ma`īnin
56:18  With vessels and jugs and a cup from a flowing stream,
18. Bi akwaabinw wa abaareeq, wa kaasim mim ma’een
19. لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna
56:19  Not they will get headache therefrom and not they will get intoxicated
19. Laa yusadda’oona ‘anhaa wa laa yunzifoon
20. وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna
56:20  And fruits of what they select,
20. Wa faakihatim mimmaa yatakhaiyaroon
21. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna
56:21  And (the) flesh (of) fowls of what they desire.
21. Wa lahmi tairim mimmaa yashtahoon
22. وَحُورٌ عِينٌ
Wa Ĥūrun `Īnun
56:22  And fair ones (with) large eyes,
22. Wa hoorun’een
23. كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
Ka’amthāli Al-Lu’ulu’ui Al-Maknūni
56:23  Like pearls well-protected,
23. Ka amsaalil lu’lu’il maknoon
24. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Jazā’an Bimā Kānū Ya`malūna
56:24  A reward for what they used (to) do.
24. Jazaaa’am bimaa kaanoo ya’maloon
25. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta’thīmāan
56:25  Not they will hear therein vain talk and not sinful (speech),
25. Laa yasma’oona feehaa laghwanw wa laa taaseemaa
26. إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan
56:26  Except a saying,Peace, Peace.”
26. Illaa qeelan salaaman salaamaa
27. وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Wa ‘Aşĥābu Al-Yamīni Mā Aşĥābu Al-Yamīni
56:27  And (the) companions (of) the right, what (are the) companions (of) the right?
27. Wa as haabul yameeni maaa as haabul Yameen
28. فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
Sidrin Makhđūdin
56:28  Among lote trees thornless,
28. Fee sidrim makhdood
29. وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
Wa Ţalĥin Manđūdin
56:29  And banana trees layered,
29. Wa talhim mandood
30. وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
Wa Žillin Mamdūdin
56:30  And shade extended,
30. Wa zillim mamdood
31. وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
Wa Mā’in Maskūbin
56:31  And water poured forth,
31. Wa maaa’im maskoob
32. وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
Wa Fākihatin Kathīrahin
56:32  And fruit abundant,
32. Wa faakihatin kaseerah
33. لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin
56:33  Not limited and not forbidden,
33. Laa maqtoo’atinw wa laa mamnoo’ah
34. وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
Wa Furushin Marfū`ahin
56:34  And (on) couches raised.
34. Wa furushim marfoo’ah
35. إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
Innā Ansha’nāhunna ‘Inshā’an
56:35  Indeed, We [We] have produced them (into) a creation,
35. Innaaa anshaanaahunna inshaaa’aa
36. فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
Faja`alnāhunnaAbkārāan
56:36  And We have made them virgins,
36. Faja’alnaahunna abkaaraa
37. عُرُبًا أَتْرَابًا
`Urubāan Atrābāan
56:37  Devoted, equals in age.
37. ‘Uruban atraabaa
38. لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
Li’aşĥābi Al-Yamīni
56:38  For (the) companions (of) the right,
38. Li as haabil yameen
39. ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Thullatun Mina Al-‘Awwalīna
56:39  A company of the former people,
39. Sullatum minal awwa leen
40. وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
Wa Thullatun Mina Al-‘Ākhirīna
56:40  And a company of the later people.
40. Wa sullatum minal aakhireen
41. وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Wa ‘Aşĥābu Ash-Shimāli Mā Aşĥābu Ash-Shimāli
56:41  And (the) companions (of) the left, what (are the) companions (of) the left?
41. Wa as haabush shimaali maaa as haabush shimaal
42. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
Samūmin Wa Ĥamīmin
56:42  In scorching fire and scalding water,
42. Fee samoominw wa hameem
43. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
Wa Žillin Min Yaĥmūmin
56:43  And a shade of black smoke,
43. Wa zillim miny yahmoom
44. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Bāridin Wa Lā Karīmin
56:44  Not cool and not pleasant.
44. Laa baaridinw wa laa kareem
45. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna
56:45  Indeed, they were before that indulging in affluence.
45. Innahum kaanoo qabla zaalika mutrafeen
46. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi
56:46  And were persisting in the sin the great,
46. Wa kaanoo yusirroona ‘alal hinsil ‘azeem
47. وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wa Kānū Yaqūlūna A’idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `IžāmāanA’innā Lamab`ūthūna
56:47  And they used (to) say, “When we die and become dust and bones, will we surely be resurrected?
47. Wa kaanoo yaqooloona a’izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa izaaman’ainnaa lamab’oosoon
48. أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
‘Awa ‘Ābā’uunā Al-‘Awwalūna
56:48  And also our forefathers?
48. Awa aabaaa’unal awwaloon
49. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Qul Inna Al-‘Awwalīna Wa Al-‘Ākhirīna
56:49  Say, “Indeed, the former and the later people
49. Qul innal awwaleena wal aakhireen
50. لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
Lamajmū`ūnaIlá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin
56:50  Surely, will be gathered for (the) appointment (of) a Day well-known.”
50. Lamajmoo’oona ilaa meeqaati yawmim ma’loom
51. ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
Thumma Innakum Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna
56:51  “Then indeed you, O those astray! the deniers,
51. summa innakum ayyuhad daaalloonal mukazziboon
52. لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
La’ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin
56:52  Will surely eat from (the) tree of Zaqqum.
52. La aakiloona min shaja rim min zaqqoom
53. فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Famāli’ūna Minhā Al-Buţūna
56:53  Then will fill with it the bellies,
53. Famaali’oona minhal butoon
54. فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi
56:54  And drink over it [from] the scalding water,
54. Fashaariboona ‘alaihi minal hameem
55. فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi
56:55  And will drink (as) drinking (of) the thirsty camels.”
55. Fashaariboona shurbal heem
56. هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni
56:56  This (is) their hospitality (on the) Day (of) Judgment.
56. Haazaa nuzuluhum yawmad deen
57. نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna
56:57  We [We] created you, so why (do) not you admit the truth?
57. Nahnu khalaqnaakum falaw laa tusaddiqoon
58. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
‘Afara’aytum  Tumnūna
56:58  Do you see what you emit?
58. Afara’aytum maa tumnoon
59. أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
‘A’antum Takhluqūnahu Am Naĥnu Al-Khāliqūna
56:59  Is it you who create it or (are) We the Creators?
59. ‘A-antum takhluqoo nahooo am nahnul khaaliqoon
60. نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
56:60  We [We] have decreed among you the death and not We (are) outrun,
60. Nahnu qaddarnaa baina kumul mawta wa maa nahnu bimasbooqeen
61. عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
`Alá An Nubaddila Amthālakum Wa Nunshi’akum Ta`lamūna
56:61  In that We (will) change your likeness[es] and produce you in what not you know.
61. ‘Alaaa an nubaddila amsaalakum wa nunshi’akum fee maa laa ta’lamoon
62. وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash’ata Al-‘Ūlá Falawlā Tadhkkarūna
56:62  And certainly you know the creation the first, so why not you take heed?
62. Wa laqad ‘alimtumun nash atal oolaa falaw laa tazakkaroon
63. أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
‘Afara’aytum  Taĥruthūna
56:63  And do you see what you sow?
63. Afara’aytum maa tahrusoon
64. أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
‘A’antum Tazra`ūnahu ‘Am Naĥnu Az-Zāri`ūna
56:64  Is it you (who) cause it to grow or (are) We the Ones Who grow?
64. ‘A-antum tazra’oonahooo am nahnuz zaari’ooon
65. لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
Law Nashā’u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna
56:65  If We willed We (would) surely, make it debris, then you would remain wondering,
65. Law nashaaa’u laja’al naahu hutaaman fazaltum tafakkahoon
66. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
Innā Lamughramūna
56:66  “Indeed, we surely are laden with debt,
66. Innaa lamughramoon
67. بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
56:67  Nay, we (are) deprived.”
67. Bal nahnu mahroomoon
68. أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
‘Afara’aytumu Al-Mā’a Al-Ladhī Tashrabūna
56:68  Do you see the water, which you drink?
68. Afara’aytumul maaa’allazee tashraboon
69. أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
‘A’antumAnzaltumūhu Mina Al-Muzni ‘Am Naĥnu Al-Munzilūna
56:69  Is it you who send it down from the rain clouds, or We (are) the Ones to send?
69. ‘A-antum anzaltumoohu minal muzni am nahnul munziloon
70. لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
Law Nashā’u Ja`alnāhu Ujājāan Falawlā Tashkurūna
56:70  If We willed, We (could) make it salty, then why not are you grateful?
70. Law nashaaa’u ja’alnaahu ujaajan falaw laa tashkuroon
71. أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
Afara’aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna
56:71  Do you see the Fire, which you ignite?
71. Afara’aytumun naaral latee tooroon
72. أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
A’antum Ansha’tum Shajaratahā Am Naĥnu Al-Munshi’ūna
56:72  Is it you who produced its tree or We (are) the Producers?
72. ‘A-antum anshaatum shajaratahaaa am nahnul munshi’oon
73. نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna
56:73  We have made it a reminder and a provision for the wayfarers in the desert.
73. Nahnu ja’alnaahaa tazkira tanw wa mataa’al lilmuqween
74. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
56:74  So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
74. Fasabbih bismi Rabbikal ‘azeem
75. فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
Falā Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi
56:75  But nay, I swear by setting (of) the stars,
75. Falaa uqsimu bimaawaa qi’innujoom
76. وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
Wa ‘Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun
56:76  And indeed, it (is) surely an oath, if you know – great,
76. Wa innahoo laqasamul lawta’lamoona’azeem
77. إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
Innahu Laqur’ānun Karīmun
56:77  Indeed, it (is) surely, a Quran noble,
77. Innahoo la quraanun kareem
78. فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ
Kitābin Maknūnin
56:78  In a Book well-guarded,
78. Fee kitaabim maknoon
79. لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
Yamassuhu Illā Al-Muţahharūna
56:79  None touch it except the purified.
79. Laa yamassuhooo illal mutahharoon
80. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
56:80  A Revelation from (the) Lord (of) the worlds.
80. Tanzeelum mir Rabbil’aalameen
81. أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
Afabihadhā Al-ĤadīthiAntum Mud/hinūna
56:81  Then is it to this statement that you (are) indifferent?
81. Afabihaazal hadeesi antum mudhinoon
82. وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Wa Taj`alūna Rizqakum Annakum Tukadhdhibūna
56:82  And you make your provision that you deny.
82. Wa taj’aloona rizqakum annakum tukazziboon
83. فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
Falawlā Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma
56:83  Then why not when it reaches the throat,
83. Falaw laaa izaa balaghatil hulqoom
84. وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
Wa ‘Antum Ĥīna’idhin Tanžurūna
56:84  And you (at) that time look on,
84. Wa antum heena’izin tanzuroon
85. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
Wa Naĥnu Aqrabu Ilayhi Minkum Wa Lakin  Tubşirūna
56:85  And We (are) nearer to him than you but not (do) you see,
85. Wa nahnu aqrabu ilaihi minkum wa laakil laa tubsiroon
86. فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Falawlā ‘In Kuntum Ghayra Madīnīna
56:86  Then why not, if you are not to be recompensed,
86. Falaw laaa in kuntum ghaira madeeneen
87. تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Tarji`ūnahā In Kuntum Şādiqīna
56:87  Bring it back, if you are truthful.
87. Tarji’oonahaaa in kuntum saadiqeen
88. فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Fa’ammā ‘In Kāna Mina Al-Muqarrabīna
56:88  Then if he was of those brought near,
88. Fa ammaaa in kaana minal muqarrabeen
89. فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
Farawĥun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin
56:89  Then rest and bounty and a Garden (of) Pleasure.
89. Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na’eem
90. وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Wa ‘Ammā ‘In Kāna Min Aşĥābi Al-Yamīni
56:90  And if he was of (the) companions (of) the right,
90. Wa ammaaa in kaana min as haabil yameen
91. فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
Fasalāmun Laka Min Aşĥābi Al-Yamīni
56:91  Then, peace for you; [from] (the) companions (of) the right.
91. Fasalaamul laka min as haabil yameen
92. وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
Wa ‘Ammā ‘In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna
56:92  But if he was of the deniers, the astray,
92. Wa ammaaa in kaana minal mukazzibeenad daaalleen
93. فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
Fanuzulun Min Ĥamīmin
56:93  Then, hospitality of (the) scalding water,
93. Fanuzulum min hameem
94. وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
Wa Taşliyatu Jaĥīmin
56:94  And burning (in) Hellfire.
94. Wa tasliyatu jaheem
95. إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni
56:95  Indeed, this surely, it (is the) truth certain.
95. Inna haaza lahuwa haqqul yaqeen
96. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
56:96  So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
96. Fasabbih bismi rabbikal ‘azeem

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x