171 total views, 2 views today
1. الْحَاقَّةُ
Al-Ĥāqqahu
69:1 The Inevitable Reality!
1. Al haaaqqah
2. مَا الْحَاقَّةُ
Mā Al-Ĥāqqahu
69:2 What (is) the Inevitable Reality?
2. Mal haaaqqah
3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ
Wa Mā ‘Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
69:3 And what will make you know what (is) the Inevitable Reality?
3. Wa maaa adraaka mal haaaqqah
4. كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
69:4 Denied Thamud and Aad the Striking Calamity.
4. Kazzabat samoodu wa ‘Aadum bil qaari’ah
5. فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ
Fa’ammā Thamūdu Fa’uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
69:5 So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering (blast).
5. Fa-ammaa Samoodu fa uhlikoo bittaaghiyah
6. وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
Wa ‘Ammā `Ādun Fa’uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
69:6 And as for Aad, they were destroyed by a wind screaming violent,
6. Wa ammaa ‘Aadun fa uhlikoo bi reehin sarsarin ‘aatiyah
7. سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata ‘Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka’annahum ‘A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
69:7 Which He imposed upon them (for) seven nights and eight days (in) succession, so you would see the people therein fallen as if they were trunks (of) date-palms hollow.
7. Sakkhara haa ‘alaihim sab’a la yaalinw wa samaaniyata ayyaamin husooman fataral qawma feehaa sar’aa ka annahum a’jaazu nakhlin khaawiyah
8. فَهَلْ تَرَىٰ لَهُمْ مِنْ بَاقِيَةٍ
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
69:8 Then do you see of them any remains?
8. Fahal taraa lahum min baaqiyah
9. وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَنْ قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ
Wa Jā’a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu’utafikātu Bil-Khāţi’ahi
69:9 And came Firaun, and (those) before him, and the overturned cities with sin.
9. Wa jaaa’a Firawnu wa man qablahoo wal mu’tafikaatu bil khaati’ah
10. فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً
Fa`aşaw Rasūla Rabbihim Fa’akhadhahum ‘Akhdhatan Rābiyahan
69:10 And they disobeyed (the) Messenger (of) their Lord, so He seized them (with) a seizure exceeding.
10. Fa ‘asaw Rasoola Rabbihim fa akhazahum akhzatar raabiyah
11. إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ
‘Innā Lammā Ţaghá Al-Mā’u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
69:11 Indeed, We when overflowed the water, We carried you in the sailing (ship).
11. Innaa lammaa taghal maaa’u hamalnaakum fil jaariyah
12. لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā ‘Udhunun Wā`iyahun
69:12 That We might make it for you a reminder and would be conscious of it an ear conscious.
12. Li naj’alahaa lakum tazki ratanw-wa ta’iyahaa uzununw waa’iyah
13. فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa’idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
69:13 Then when is blown in the trumpet – a blast single,
13. Fa izaa nufikha fis soori nafkhatunw waahidah
14. وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً
Wa Ĥumilati Al-‘Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
69:14 And are lifted the earth and the mountains and crushed (with) a crushing single.
14. Wa humilatil ardu wal jibaalu fadukkataa dakkatanw waahidah
15. فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Fayawma’idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
69:15 Then (on) that Day will occur the Occurrence,
15. Fa yawma’izinw waqa’atil waaqi’ah
16. وَانْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
Wa Anshaqqati As-Samā’u Fahiya Yawma’idhin Wa Ahiyahun
69:16 And will split the heaven, so it (is on) that Day frail.
16. Wanshaqqatis samaaa’u fahiya yawma ‘izinw-waahiyah
17. وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Wa Al-Malaku `Alá ‘Arjā’ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma’idhin Thamāniyahun
69:17 And the Angels (will be) on its edges, and will bear (the) Throne (of) your Lord above them, that Day, eight.
17. Wal malaku ‘alaaa arjaaa’ihaa; wa yahmilu ‘Arsha Rabbika fawqahum yawma’izin samaaniyah
18. يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنْكُمْ خَافِيَةٌ
Yawma’idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
69:18 That Day, you will be exhibited, not will be hidden among you any secret.
18. Yawma’izin tu’radoona laa takhfaa min kum khaafiyah
19. فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ
Fa’ammā Man ‘Ūtiya Kitābahu Biyamīnihi Fayaqūlu Hā’uum Aqra’ū Kitābī
69:19 Then as for (him) who is given his record in his right hand will say, “Here, read my record!
19. Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenihee fa yaqoolu haaa’umuq ra’oo kitaabiyah
20. إِنِّي ظَنَنْتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ
‘Innī Žanantu ‘Annī Mulāqin Ĥisābiyah
69:20 Indeed, I was certain that I (will) meet my account.”
20. Innee zannantu annee mulaaqin hisaabiyah
21. فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ
Fahuwa Fī `Īshatin Rāđiyahin
69:21 So he (will be) in a life pleasant,
21. Fahuwa fee ‘eeshatir raadiyah
22. فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fī Jannatin `Āliyahin
69:22 In a Garden elevated,
22. Fee jannnatin ‘aaliyah
23. قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
Quţūfuhā Dāniyahun
69:23 Its clusters of fruits hanging near.
23. Qutoofuhaa daaniyah
24. كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Kulū Wa Ashrabū Hanī’āan Bimā ‘Aslaftum Fī Al-‘Ayyāmi Al-Khāliyahi
69:24 “Eat and drink (in) satisfaction for what you sent before you in the days past.”
24. Kuloo washraboo haneee’am bimaaa aslaftum fil ayyaamil khaliyah
25. وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ
Wa ‘Ammā Man ‘Ūtiya Kitābahu Bishimālihi Fayaqūlu Yā Laytanī Lam ‘Ūta Kitābīh
69:25 But as for (him) who is given his record in his left hand will say, “O! I wish not I had been given my record
25. Wa ammaa man ootiya kitaabahoo bishimaalihee fa yaqoolu yaalaitanee lam oota kitaaabiyah
26. وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
Wa Lam ‘Adri Mā Ĥisābīh
69:26 And not I had known what (is) my account.
26. Wa lam adri maa hisaabiyah
27. يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Yā Laytahā Kānati Al-Qāđiyaha
69:27 O! I wish it had been the end
27. Yaa laitahaa kaanatil qaadiyah
28. مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Mā ‘Aghná `Annī Mālīh
69:28 Not has availed me my wealth,
28. Maaa aghnaa ‘annee maaliyah
29. هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Halaka `Annī Sulţānīh
69:29 Is gone from me my authority.”
29. Halaka ‘annee sultaaniyah
30. خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
Khudhūhu Faghullūhu
69:30 “Seize him and shackle him,
30. Khuzoohu faghullooh
31. ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Thumma Al-Jaĥīma Şallūhu
69:31 Then (into) the Hellfire burn him.
31. Summal Jaheema sallooh
32. ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Thumma Fī Silsilatin Dhar`uhā Sab`ūna Dhirā`āan Fāslukūhu
69:32 Then into a chain, its length (is) seventy cubits, insert him.”
32. Summa fee silsilatin zar’uhaa sab’oona ziraa’an faslukooh
33. إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
‘Innahu Kāna Lā Yu’uminu Bil-Lahi Al-`Ažīmi
69:33 Indeed, he was not believing in Allah the Most Great,
33. Innahoo kaana laa yu’minu billaahil ‘Azeem
34. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa Lā Yaĥuđđu `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
69:34 And (did) not feel the urge on (the) feeding (of) the poor.
34. Wa laa yahuddu ‘alaa ta’aamil miskeen
35. فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Falaysa Lahu Al-Yawma Hāhunā Ĥamīmun
69:35 So not for him today here any devoted friend,
35. Falaysa lahul yawma haahunaa hameem
36. وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Wa Lā Ţa`āmun ‘Illā Min Ghislīnin
69:36 And not any food except from (the) discharge of wounds,
36. Wa laa ta’aamun illaa min ghisleen
37. لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Lā Ya’kuluhu ‘Illā Al-Khāţi’ūna
69:37 Not will eat it except the sinners.
37. Laa ya’kuluhooo illal khaati’oon
38. فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Falā ‘Uqsimu Bimā Tubşirūna
69:38 But nay! I swear by what you see,
38. Falaaa uqsimu bimaa tubsiroon
39. وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Wa Mā Lā Tubşirūna
69:39 And what not you see,
39. Wa maa laa tubsiroon
40. إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
‘Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
69:40 Indeed, it (is) surely (the) Word (of) a Messenger noble.
40. Innahoo laqawlu Rasoolin kareem
41. وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
Wa Mā Huwa Biqawli Shā`irin Qalīlāan Mā Tu’uminūna
69:41 And not it (is the) word (of) a poet; little (is) what you believe!
41. Wa maa huwa biqawli shaa’ir; qaleelan maa tu’minoon
42. وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Wa Lā Biqawli Kāhinin Qalīlāan Mā Tadhakkarūna
69:42 And not (it is the) word (of) a soothsayer; little (is) what you take heed.
42. Wa laa biqawli kaahin; qaleelan maa tazakkaroon
43. تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
69:43 (It is) a revelation from (the) Lord (of) the worlds.
43. Tanzeelum mir rabbil ‘aalameen
44. وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Wa Law Taqawwala `Alaynā Ba`đa Al-‘Aqāwīli
69:44 And if he (had) fabricated against Us some sayings,
44. Wa law taqawwala ‘alainaa ba’dal aqaaweel
45. لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
La’akhadhnā Minhu Bil-Yamīni
69:45 Certainly We (would) have seized him by the right hand;
45. La-akhaznaa minhu bilyameen
46. ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
Thumma Laqaţa`nā Minhu Al-Watīna
69:46 Then certainly We (would) have cut off from him the aorta.
46. Summa laqata’naa minhul wateen
47. فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
Famā Minkum Min ‘Aĥadin `Anhu Ĥājizīna
69:47 And not from you any one [from him] (who could) prevent (it).
47. Famaa minkum min ahadin’anhu haajizeen
48. وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
Wa ‘Innahu Latadhkiratun Lilmuttaqīna
69:48 And indeed, it (is) surely a reminder for the Allah-fearing.
48. Wa innahoo latazkiratul lilmuttaqeen
49. وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Wa ‘Innā Lana`lamu ‘Anna Minkum Mukadhdhibīna
69:49 And indeed, We surely know that among you (are) deniers.
49. Wa inna lana’lamu anna minkum mukazzibeen
50. وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Wa ‘Innahu Laĥasratun `Alá Al-Kāfirīna
69:50 And indeed, it (is) surely a regret upon the disbelievers.
50. Wa innahu lahasratun ‘alal kaafireen
51. وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Wa ‘Innahu Laĥaqqu Al-Yaqīni
69:51 And indeed, it (is) surely (the) truth (of) certainty.
51. Wa innahoo lahaqqul yaqeen
52. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
69:52 So glorify (the) name (of) your Lord, the Most Great.
52. Fassabbih bismi Rabbikal ‘Azeem